中华诗词论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 617|回复: 12

[其他] 读孙逐明发表的吴兴华系列帖有感——关于大顿唯一 性的思考

[复制链接]
发表于 2021-5-24 18:31:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
近期读了孙逐明发表的吴兴华系列帖,一直未发表评帖,一直在做关系音节大顿上的思考,无论是古体诗、近体诗,新诗,音顿或音节是确定存在的,这个音顿是否与阅读,朗诵,歌唱有关?还是融为一体,或是有存在的唯一性,但是与阅读,朗诵,歌唱的音调和长短无关(或有关),有些混乱,还在不断的思考中。

阅读式,朗诵式,陈列式(把纸质版、网页版等统称,找不到更好的词)在节奏区分上仍然存在很大的差异性,

是否考虑这种音节的划分仅是 句子结构上的一种划分方式,把这种音节(节奏—)的范围缩小一下是不是更加合适。,

从现代文发展趋势看,是否支持从句子结构、语法、词性等方面,把节奏一致的朗诵式的读法统一划分到一个音节或大顿里,
例如:我——们——的——中——国,
这一句的大顿就是:我们的//中国

无论你怎么读,怎么朗诵,这一句的大顿是唯一的,
发表于 2021-5-25 07:25:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 孙逐明 于 2021-5-25 07:27 编辑

诗歌的节奏美是听觉美,而所谓阅读式节奏是视觉的节奏,与真正的听觉节奏美往往大相迳庭,是典型的以眼代耳的错误主张,以闻一多为首的音步理论一直是走的这条错误路线。一百多年新诗格律探索基本上失败,与这种以眼代耳的错误研究方法密切相关。

至于排版所呈现的所谓陈列式节奏,同样也是视觉的节奏。对之应当一分为二,有的排版基本上与听觉节奏关系不大,是不可取的,有的排版能够彰显诗歌的听觉节奏,是值得赞许的。拟另文专论。

关于自然停顿与大顿所需要的半逗律停顿的矛盾,我在吴兴华的“并顿”手法中已有初步的论述。我将另写一篇专论供大家参考。

点评

还需要不断的学习,问好先生。  详情 回复 发表于 2021-5-26 09:36
发表于 2021-5-25 07:30:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 孙逐明 于 2021-5-25 07:33 编辑

先把吴兴华的并顿手法的论述供大家思考:


  二、吴兴华音节诗里的“并顿”手法
  要想全面理解吴兴华的格律主张,有必要先介绍一下吴兴华在“诗逗”区分中采用的“并顿”手法。
  王力先生介绍法国半逗律诗体的“诗逗”区分时指出:“‘诗逗’,有时是用逗号的;有时不用逗号的,但因意义上的关系,到那里也可以略顿一顿。”前者如冯至的“不管风风雨雨,或是日朗天晴”(十二音);后者如冯至的“从沉重的病里//换来新的健康”和“从绝望的爱里//换来新的发展”[11]1。吴兴华的诗逗区分,除了王力所介绍的两种常见方式外,还有一种特殊的方式;以他上面所举的《丁令威》〔即《Elegiac Couplets》〕一诗前三节为例,按照吴兴华预定的格律模式,此诗的半逗应为:
  回来了,携带着秋日‖佳丽的云彩,丁令威 (88逗)
   敛起它巨大的翅‖,向华表上轻轻落   (77逗)

  变更?他早就料到了‖,不只是好风哭泣着 (88逗)
    雄都顷刻为尘‖,吞没绿桑林,海   (66逗)

  不止是身外的一切‖就连他旧日易感的   (88逗)
    心灵也倏忽而冷‖,不复为人事所动。 (77逗)
此诗第二、四行的诗逗在逗号上,第五行的诗逗是在紧缩复句两个分句的交接处,符合王力的两种规定。可第三、四行的诗逗虽然也是在逗号上,但出现了两个短句拼合而成的诗逗,如“变更?他早就料到了”,与王力的规定已经小有差异了;而第一行的两个诗逗更奇特,它们是一个短句与相邻的半个短句拼合而成,第四行第二顿也有类似的结构。这种短句与短句或相邻短句中的词组拼合成顿的手法,可称之为“并顿”。
  “并顿”并非吴兴华的首创。吴兴华的半逗律是受了法国诗的影响,法国让·絮佩维尔的《法国诗学概论》里例举了许多解说半逗律格律的典型例诗,其中就不乏并顿的诗行,如布瓦洛的《诗的艺术》第二章:  
  Un des consuls tue, /1'autre fuit vers Linterne
  Ou Venuse. L'Aufide /a deborde,trop plein
  De morts et d'armes,1a / foudre au Capito in
  Tombe,le bronze sue /et le ciel rouge est terne
此诗除了第一行是在逗号上分顿之外,其余三行都采用了并顿手法。书中类似的例诗就有十几首,它们都是作为完全符合法诗格律的样板出现的,可见“并顿”是法国半逗律诗歌的常规手法之一。
  “并顿”似乎很不合理:诗逗的边界应当与朗读的自然停顿相吻合才对;而逗号处应当是最符合自然停顿的地方了,可为什么法国诗律竟然把这种严重违背自然停顿的“并顿”当成常规手法呢?这种疑虑其实是一种误解。半逗律从来没有规定诗行仅仅只允许在诗逗处停顿一次,王力就说得很清楚:“不是诗逗的地方自然也可以停顿,但应该是诗逗的地方却必须停顿”[11]2;自由诗〔散文〕也从来没有规定一行诗只准停顿一次。二者的区别,仅仅在于自由诗〔散文〕的标点必顿,其它地方可顿可不顿;半逗律诗歌却是诗逗处必顿,其它地方可顿可不顿,若有标点,当然可以与诗逗处同时顿一下的。我国古典诗歌也是半逗律诗歌,五言诗为23逗,七言诗为43逗,大家不妨仔细聆听著名主播夏青朗诵的《唐诗三百首》里的七言诗,所有七字句第四字后必有停顿,而其它地方,则根据语气和体裁的需要,或多或少地作了适当的停顿或延长的。七言古体诗的朗读大都通篇按照“43逗”停顿,非节奏点极少停延;而七言近体诗的朗读,为了彰显平仄声律之美,非节奏点的停延就稍多一点绝大多数情况下诗逗节奏点的停顿最明显,但也有极少数相反的个例,如王之涣的《出塞》停延方式为:“黄河~远上//白云间///,一片孤城//万仞/山///;羌笛何须//怨/杨柳///,春风//不度/玉门关///”[12]〔按:“/”表停顿,“~”表延长〕。前三句都是第四字的停顿最长,而第四句为了强调“春风”与边塞战士无缘,第二字的停顿比第四字更长;由于全诗第四字必顿,其它地方只是偶有停延,并无规律,我们仍然能清晰地听出“43逗”式的节奏美来。同理,在“并顿”的新诗里,只要节奏点与标点处都停顿一下〔谁更明显都无关大局〕,自然就解决了诗律与自然停顿的矛盾了。
  我们必须明白,半逗律的“意顿”式节奏单元的分割虽然不具备唯一性,但并不等于诗逗的区分无所适从;虽也力求诗逗与自然停顿相吻合,但并不绝对;一旦二者相悖时,完全可以通过合理的朗读方式解决矛盾,法诗最常见的“并顿”手法就是最典型的例子。此外,因诗意表达的需要,很难完全避免其它类型的与自然停顿相悖的诗逗出现,如林庚的《歌唱十年》里的65逗句“让生活里一天/等于二十年”,最自然的读法应当是“让生活里/一天等于二十年 ”,我们同样可以仿照“并顿”之法读成“让生活里//一天/等于二十年”或““让生活里/一天/等于二十年”,矛盾自然迎刃而解。须知任何文学艺术形式都会根据本身的艺术特色作出相应的合理规定,而合理的朗诵方式则是半逗律诗体得以成立的前提,大家可以参看拙文《恰当的诵读方式是诗歌格律得以存在的必要条件》[7]3。当然,写作时应尽量追求诗逗与自然停顿同步,只有在诗意与格律无法两全时才可从权,这才是正确的途径。明白了吴兴华“并顿”手法的合理性,就容易把握吴兴华半逗律诗歌的节奏规律了。
发表于 2021-5-25 07:37:02 | 显示全部楼层
从现代文发展趋势看,是否支持从句子结构、语法、词性等方面,把节奏一致的朗诵式的读法统一划分到一个音节或大顿里,
例如:我——们——的——中——国,
这一句的大顿就是:我们的//中国

无论你怎么读,怎么朗诵,这一句的大顿是唯一的,

这段话基本上正确。只是为何这种大顿是唯一的,需要进一步说明。
 楼主| 发表于 2021-5-26 09:36:42 | 显示全部楼层
孙逐明 发表于 2021-5-25 07:25
诗歌的节奏美是听觉美,而所谓阅读式节奏是视觉的节奏,与真正的听觉节奏美往往大相迳庭,是典型的以眼代耳 ...

还需要不断的学习,问好先生。
发表于 2021-5-26 15:43:36 | 显示全部楼层
那首《丁令威》,虽然在理论上是大顿对称,但实际读起来并没有多少节奏感,就像散文。

点评

是的,顿的感觉,在很多方面是不一样的,所以要考虑划分的标准的实用性,及唯一性,是否存在的合理性。  详情 回复 发表于 2021-5-26 18:15
 楼主| 发表于 2021-5-26 18:15:17 | 显示全部楼层
柳渡 发表于 2021-5-26 15:43
那首《丁令威》,虽然在理论上是大顿对称,但实际读起来并没有多少节奏感,就像散文。

是的,顿的感觉,在很多方面是不一样的,所以要考虑划分的标准的实用性,及唯一性,是否存在的合理性。

点评

实践出真知。法诗是世界上最典型的半逗律诗体,而法诗半逗律诗歌中与自然停顿相矛盾的”并顿“现象比比皆是、试再举几例〔见让.絮佩维尔《法国诗学概论〕: 高来依《西拿》第五墓第一场: Cinna,//tu ten souviena  详情 回复 发表于 2021-5-26 20:46
发表于 2021-5-26 20:46:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 孙逐明 于 2021-5-26 20:47 编辑
长歌楚天碧 发表于 2021-5-26 18:15
是的,顿的感觉,在很多方面是不一样的,所以要考虑划分的标准的实用性,及唯一性,是否存在的合理性。

实践出真知。法诗是世界上最典型的半逗律诗体,而法诗半逗律诗歌中与自然停顿相矛盾的”并顿“现象比比皆是、试再举几例〔见让.絮佩维尔《法国诗学概论〕:
高来依《西拿》第五墓第一场:
Cinna,//tu ten souvienas│et veux massassiner

按:"│"表半逗,"//"表标点处的大停顿,下同。
又按:为节省篇幅,只录有并顿的诗行。

维雍《绞刑犯的谣曲》
Si vous clamons│freres,//pas nen devez

马罗《遭窃,禀告国王》
Gourmand,//vrogne│et assure menteur…

维克多.雨果《马兹帕》:
Le soir,//sa silhouette│immense se decoune…

龙沙《最后的诗集》:
Tantot courir,//pousser mon bras│qui tient ma plume,


类似的例子举不胜举。

由此可知,在典型的半逗律诗体中,半逗处的节奏停顿与自然停顿的矛盾是可以在恰当的朗诵方式中解决的。

点评

每个民族的语言都其自身的特性,不能类推,可以参考,中文还是要从自己语言特性上考虑。  详情 回复 发表于 2021-5-27 09:35
 楼主| 发表于 2021-5-27 09:35:04 | 显示全部楼层
孙逐明 发表于 2021-5-26 20:46
实践出真知。法诗是世界上最典型的半逗律诗体,而法诗半逗律诗歌中与自然停顿相矛盾的”并顿“现象比比皆 ...

每个民族的语言都其自身的特性,不能类推,可以参考,中文还是要从自己语言特性上考虑。

点评

  虽然语种不一样,艺术规律却是相似的。特别是半逗律的节奏支点是停顿,而每一种语种都有停顿,所以东西方不同的语种诗歌都有半逗律。而半逗律的停顿必然与语言的自然停顿存在矛盾,这也是各个语种同样会遇到的两  详情 回复 发表于 2021-5-27 11:20
发表于 2021-5-27 11:20:10 | 显示全部楼层
长歌楚天碧 发表于 2021-5-27 09:35
每个民族的语言都其自身的特性,不能类推,可以参考,中文还是要从自己语言特性上考虑。

  虽然语种不一样,艺术规律却是相似的。特别是半逗律的节奏支点是停顿,而每一种语种都有停顿,所以东西方不同的语种诗歌都有半逗律。而半逗律的停顿必然与语言的自然停顿存在矛盾,这也是各个语种同样会遇到的两难。因此,各个语种的半逗律必有相类似的艺术规律。

  事实上,据我对网上朗诵音频资料的研究,我国五七言古典诗歌的半逗律对于格律的停顿与自然停顿的处理,与法诗也十分相似、
发表于 2021-5-31 14:51:17 | 显示全部楼层
Long live, France!
发表于 2021-5-31 14:59:46 | 显示全部楼层
我现在终于明白了钱钟书先生在《围城》里面说苏文纨小姐在法兰西读了一个中文诗学博士。

点评

呵呵,问好九门兄,  详情 回复 发表于 2021-5-31 18:29
 楼主| 发表于 2021-5-31 18:29:28 | 显示全部楼层
九门提督 发表于 2021-5-31 14:59
我现在终于明白了钱钟书先生在《围城》里面说苏文纨小姐在法兰西读了一个中文诗学博士。

呵呵,问好九门兄,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|中华诗词论坛

GMT+8, 2026-4-5 01:22

备案号:辽ICP备2022011476号  辽公网安备21130202000468号

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表